LA “Ñ” QUE NOS INDENTIFICA
José Ivars Ivars
Investigador filatélico/A. Filatélica de Calp
Serie Básica año 2015.
Valor facial 5 €
|
Con total seguridad, cuando nos iniciamos en aquello
que no sabíamos que iba a ser pero que fuimos descubriendo que se iba a
convertir en una pasión y una afición que nos iba a marcar como individuos, una
de las primeras lecciones que tomamos, al menos el que suscribe así lo hizo,
fue la de conocer y reconocer de donde venían los sellos. Una simple mirada al
sello, nos tenía que valer para reconocer de que parte del mundo procedía aquel
pequeño recuadro de papel que queríamos introducir en el catálogo, eso sí en su
espacio correspondiente.
Países que ya no existían y que formaban parte de
otros que nos eran más familiares, países exóticos muy lejanos cuya caligrafía
nos llevaba de cabeza por no saber distinguirlos. Unos por su belleza y esmero
en la forma de emitir sus sellos, nos eran mucho más fáciles a la hora de
distinguirlos. Saber cada sello a que país correspondía, era esa asignatura
primeriza para considerarte casi ya un experto en filatelia.
Sello Nº 1 del Mundo
Busto de la Reina Victoria
|
De entro todos los sellos, hay unos que siempre
serán fácilmente reconocibles, puesto que no llevan el nombre del país de
origen, pero nadie pone en duda de donde proceden, puesto que el hecho de ser
la cuna de la filatelia en el mundo, les dio ese privilegio de usar en la
inmensa mayoría de sus sellos, incluso hasta la actualidad, un pequeño símbolo
reconocible por parte del mundo filatélico. Ese país es Inglaterra1,
la cual con simplemente poner en sus sellos la imagen en pequeño de su reina
Victoria, busto que aparecería en su primer sello en 1840 y por lo tanto en el
primer sello del mundo, silueta que le ha servido como icono representativo2
que sustituye en cada sello a la nomenclatura del país.
El Correo Español, desde el año 2015, ha tenido una
brillante idea (a mi entender), al añadir en algunos, no todos, de los sellos
que va emitiendo, la letra “ñ” perforada en una esquina del sello. El primer
sello que salió con este detalle muy identificativo de nuestra lengua, fue la
serie básica del Rey Felipe VI3, con la que Correos se une
especialmente a la Campaña que desde hace unos años se lleva a cabo sobre la
“Marca España”, en la que esta peculiar letra de nuestro abecedario, con total
seguridad, va a hacer lo que el busto de la Reina Victoria hizo con los sellos
de Inglaterra. Ahora los nuevos filatelistas del mundo podrán distinguir los
sellos españoles al visualizar en ellos este “icono” gráfico en forma de letra.
Pero, ¿cuál es el origen de esta peculiar letra que
solo nosotros usamos, y que tantos quebraderos de cabeza nos da a la hora de
usar las nuevas tecnologías y no encontrar en muchos casos la letra “ñ” por
ninguna parte? Es complejo de explicar este origen, en cuanto que nuestro
castellano procedente del latín, este no contó con la letra ñ, ni las otras
lenguas sobre las que el latín fue derivando tampoco la incorporaron.
Sello conmemorativo del 500 Aniversario
de Santa Teresa de Jesús, con la letra “Ñ”
en relieve sobre la esquina
|
Algunos estudiosos datan de principios del Siglo XII, cuando los escribanos españoles empiezan a utilizar ese acento gráfico característico de la “ñ”, para simplificar ó sustituir las letras dobladas que algunos vocablos tenían, y que si derivaron en otras lenguas de origen latino como fue el caso de por ejemplo el sonido gn del italiano y del francés, el nh del portugués ó la ny del catalán.
Detalle ampliado de la Ñ en
Relieve que llevan algunos
Sellos desde 2015
|
En el Siglo IX, los que se dedicaron a copiar
manuscritos ó recopilar la información escrita de la época, tenían 3 formas de
plasmar en el papel ó pergamino el sonido de la “ñ”: con una doble nn (donna:
doña), con una ni (Hispania) ó con la gn (agnus: cordero). Con esto, aquellos
escribanos pudieron ahorrar en tiempo y abreviar los textos que han llegado
hasta nuestros días.
La reforma ortográfica que llevó a cabo el Rey
Alfonso X el Sabio a finales del Siglo XIII, quien buscaba establecer las primeras
normas de uso del castellano, se decantó por el uso de la “ñ” para representar
ese sonido, frente a las otras opciones. Posteriormente ya durante todo el
Siglo XIV, el uso de la “ñ” se fue estableciendo como norma habitual en la
escritura de la época, y ya Antonio de Nebrija4, la introdujo en la
Primera Gramática del Castellano5.
Y la pregunta que nos hacemos es sí alguna otra
lengua en el mundo utiliza la “ñ” en su ortografía, ó si la han usado alguna
vez, y para la respuesta hemos encontrado que, tanto el gallego como el astur ó
asturiano, si la usan en su ortografía, y además lenguas indígenas como el
otomí, el quechua, el mapuche ó el guaraní, entre otros, la usan
sorprendentemente. Según el profesor de la Universidad de Valencia, Julio Calvo
Pérez6,
“….las lenguas que tenían estos sonidos
fuertes, tomaron el grafía ñ del castellano….”.
No deja de ser relevante
que estas culturas si introdujesen la “ñ” en sus grafías pero en cambio, en
pleno Siglo de las Nuevas Tecnologías, la letra “ñ”, siga resistiéndose al
mundo de Internet.
Monje escribiente. Siglo XIII
|
Sea como fuese, ahora los filatelistas temáticos, ya
tienen una nueva matización filatélica en los sellos españoles. Algunos sellos
con total seguridad se incorporaran a muchas colecciones temáticas por el mero
hecho de tener esta letra impresa ó en relieve, como signo representativo de “Marca
España”, pero ya hemos visto que si profundizamos en la historia de la letra,
ella misma nos lleva por varias épocas históricas que merecen ser tenidas en
cuenta.
1 Tanto de Inglaterra
como de todas sus colonias, mientras las tuvo.
2 Cuando se decidió el diseño del Primer Sello del Mundo, se omitió la
palabra Inglaterra porque se entendió que el busto de la Reina Victoria,
soberana por aquel entonces de medio mundo, bastaba para identificar la
procedencia del sello. Esto ha perdurado hasta la actualidad.
3 Emisión de fecha 19 de enero de 2015, compuesta por 6 sellos, 5 de
ellos impresos por el sistema Offset, con valores de 0,01 €, 0,04 €, 0,10 €, 1
€ y 2 €, y el último realizado en Calcografía, además de una mayor tamaño que
los anteriores y un valor facial de 5 €.
4 Antonio de Nebrija, cuyo nombre fue Elio Antonio Martínez de Cala y
Xarava (Nebrija. Sevilla 1441-Alcalá de Henares 1522), fue un humanista español
de gran prestigio en su época.
5 La Primera Gramática del Castellano se publicó el 18 de agosto de
1492, obra de Antonio de Nebrija, y se trata de una obra en la que se hace el
primer estudio sobre el Castellano y se establecen las primeras normas
ortográficas.
6 Julio Calvo Pérez es un lingüista de la Universidad de Valencia,
especialista en la lengua Quechua y otras lenguas la América colombina.
No hay comentarios:
Publicar un comentario